Logos Multilingual Portal

Select Language



Mario Luzi (1914)
Mario Luzi è nato nel 1914 a Firenze. Ha frequentato l'università di Firenze, dove si è laureato in letteratura francese. Può essere considerato come uno dei massimi esponenti dell'ermetismo degli anni Trenta.
Nelle sue prime opere, La barca (1935) e Avvento notturno (1942), sono già presenti le caratteristiche e lo stile dell'ermetismo. Nell'ambiente del cosiddetto 'ermetismo fiorentino' conosce Bo, Bigongiari e Bilenchi, e collabora alle riviste "Frontespizio" e "Campo di Marte".
Lo appassiona anche la poesia simbolista francese, soprattutto l'opera di Mallarmé. Nelle opere seguenti Le primizie del deserto (1952), Onore del vero (1957) e Il giusto della vita (1960) è molto forte l'influenza della poesia di Montale. Con la raccolta Nel magma (1963), la poesia diventa quasi prosa: il linguaggio diventa quotidiano e familiare.
Ultimamente si è dedicato particolarmente al teatro, scrivendo numerose opere, tra cui Corale della città di Palermo per Santa Rosalia (1989), Il Purgatorio e La notte lava la mente (1990).
Ha anche tradotto dal francese e dall'inglese, soprattutto opere di Racine e di Shakespeare.


links:

  • Mario Luzi - L'opera poetica
  • Home page di Mario Luzi


  • a költészet élettel tölti meg az életet
    a poesia acrescenta vida à vida
    a poesía amécelle vida á vida
    a poesía engádelle vida á vida
    a poesía li adibe bita a ra bita
    a poesii aggiung vit a vit
    a poexìa a l\'azzonze vitta a-a vitta
    ar varzhoniezh a ro buhez d\'ar vuhez
    die Poesie verleiht dem Leben Leben
    ea poesia zonta vita aea vita
    ea poesia zonta vita aea vita
    gedichsjes brènge laeve èn \'t laeve
    helbest jiyan dixe ser jiyanê
    honrawe jiyan le jiyan ziyad deka
    i poesìa ivàddhi zoì \'si zoì
    il-poezija taghti hajja lill-hajja
    la poèsî atiûve de la vià à la vià
    la poeSî la Zónta dla vétta ala vétta
    la poesìa a gionta ëd vita à la vita
    la poesia afegeix vida a la vida
    la poesia afegeix vida a la vida
    la poesia aggiunge vita a la vita
    la poesia aggiunge vita alla vita - Mario Luzi
    la poesía añade vida a la vida
    la poesía añede vida a la vida
    la poesia ghe zonta vita ala vita
    la poesia la ghe dà eta a la eta
    la poesia la ghe gionta vitta alla vitta
    la poesia la sonta vita ala vita
    la poesìa la zûnta dla vètta a la vètta
    la poesía le añade vida a la vida
    la poésie ajoute vie à la vie
    la poesie inzonte vite a la vite
    la poeziya le enyade vida a la vida
    la puèsia a fè la zònta d\'la vòida a la vòida
    Li powezeye adjoute li veye a l\' vicåreye.
    ljóðlistin gæðir lífið lífi
    luule lisab ellu elu
    mae barddoniaeth yn rhoi bywyd i fywyd
    pjesništvo dodaje život životu
    poesía ta añadí bida na e bida
    poesía ta famtukupelu ta mogen ta mogen mew
    poesiak bizia eransten dio bizitzari
    poesie dodává životu život
    poësie voeg lewe by die lewe
    poesien tilføjer liv til livet
    poesin lägger liv till livet
    poesis vitae vitam addidit
    poetry adds life to life
    poezia adaugă viaţă vieţii
    poézia dodáva život životu
    poezia i shton jetë jetës
    poëzie voegt leven toe aan het leven
    poëzie voegt leven toe aan het leven
    poēzija apvieno mūžus
    poezio aldonas vivon al vivo
    poezja dodaje życiu życia
    runous lisää elämää elämään
    shirim makhn dos lebn nokh lebediker
    şiir yaşama yaşam katar
    \'a poisia \'ngjungi vita \'a vita
    \'a puisia agghiogna vita â vita
    η ποίηση δίνει ζωή στη ζωή
    поезија додаје живот животу
    поезията дава живот на живота
    поэзия добавляет жизни в жизнь
    الشعر يضيف حياة على الحياة
    شاعری حيات را به زندگی می افزايدن
    कविता जीवन में जान डाल देती है
    บทกวีนั้นเติมชีวิตให้กับชีวิต
    詩は人生に息吹を与える
    詩詞可給生活增添壽命
    诗词可给生活增添寿命